Krok po Kroku: Wstawianie oryginalnych dokumentów przodków do książki o historii rodziny

Krok po Kroku: Wstawianie oryginalnych dokumentów przodków do książki o historii rodziny

Jak oryginalne akty metrykalne mogą wzbogacić Twoją książkę o historii rodziny wspominałam już we wcześniejszym artykule. Wówczas skupiłam się na tym, że są one bardzo ważne dla atrakcyjności Twojej książki genealogicznej i co zrobić, aby uzyskać je z USC. W tym artykule znajdziesz praktyczne porady jak akta metrykalne przodków dodać do Twojej książki wraz z tłumaczeniem.

Tworzenie książki o historii rodziny to w dużej mierze dokumentowanie ważnych faktów z życia Twoich przodków. Jednym z najbardziej wartościowych źródeł informacji są oryginalne akty metrykalneakty urodzenia, ślubu i zgonu. Będą one stanowiły potwierdzenie wszystkiego o czym będziesz pisać: dat różnych wydarzeń, wieku przodków, ich pozycji społecznej, miejsca zamieszkania itd. Włączenie tych dokumentów do książki o historii rodziny jest bardzo ważne, zwiększy jej autentyczność i wartość. 

W tym artykule podpowiem, jak wstawić oryginalne akty metrykalne do książki i jak przygotować ich tłumaczenie, aby były czytelne i zrozumiałe dla każdego odbiorcy.

Zadbaj, aby powstał emocjonalny związek Twojego czytelnika z historią opisywanych przez Ciebie przodków.

Które akta metrykalne przodków dodać do książki?

każdy akt urodzenia, akt ślubu i akt zgonu Twoich bezpośrednich przodków (jeżeli tytko jesteś w ich posiadaniu)

opcjonalnie wyjątkowo ciekawe akty metrykalne dotyczące przodków z linii bocznej o szczególnych osiągnieciach. Więcej na ten temat w artykule  Różnorodność rodzinnych korzeni: O przodkach z linii bocznych w genealogii

Książka o historii rodziny jest książką o wyjątkowym charakterze. To czy będzie wciągająca zależy również od zawartych w niej dokumentów. Naprawdę niewiele osób widziało takie dokumenty. Są one niepowtarzalne, dlatego uważam, że należy dodać do książki każdy posiadany dokument przodków z linii prostej, nawet jeżeli jest słabej jakości, zniszczony lub niewyraźny. I tak jest piękny, bo jest niepowtarzalny. Jest świadectwem historii Twojej rodziny, która przeminęła, ale dalej stanowi korzenie całej historii rodu

Jak prawidłowo wstawić akty metrykalne do książki?

wybrany akt powiększ do wielkości, która nie pogarsza jego jakości, a jednocześnie jest on czytelny i wyraźny. Nie oszczędzaj miejsca. Oczywiście musisz dopasować go do danej strony. Czasami trzeba go zmniejszyć lub powiększyć, aby ładnie się komponował na stronie lub, aby zmieściło się tłumaczenie. 
Wielkość aktu będzie również zależała od całości tekstu w danym rozdziale. Często będzie trzeba modyfikować tekst, układ, kolejność przedstawianych danych, aby ładnie dany rozdział ułożył się na każdej stronie. Bywa to trudne, ale jest do wykonania. 

Podpisz dany akt metrykalny.  Napisz:
👉co to za rodzaj aktu (urodzenia, małżeństwa, zgonu)
👉kogo dotyczy akt metrykalny
👉wskaż rok z którego akt metrykalny pochodzi

Przepisz treść aktu metrykalnego
Jeśli akt jest po polsku proponuję przepisać jego treść. Często akt metrykalny napisany jest małymi literami bądź niewyraźnie. Starsi członkowie rodziny (choć nie tylko) mogą mieć trudność z jego odczytaniem. Przepisana treść ułatwi jego odczytanie Twoim Czytelnikom i zwiększy zainteresowanie. Pamiętaj, że jeśli ktoś nie będzie mógł odczytać dokumentu pewnie po prostu go pominie.

Zamieść tłumaczenie aktu
Wiele aktów metrykalnych, które odnajdziesz i które będą w Twojej książce może być w obcym języku. Jest to uwarunkowane głównie aspektem historycznym i wydarzeniami, które miały miejsce w naszym kraju. W większości przypadków akty metrykalne będą w języku łacińskim lub rosyjskim. Dlatego warto mieć tłumaczenie aktu na język polski. Umożliwi to zapoznanie się z treścią każdemu, niezależnie czy zna dany język czy też nie.

Gdzie i jak przetłumaczyć dokumenty metrykalne bez ponoszenia kosztów? Porady i wskazówki

👉sam możesz wykonać tłumaczenie, jeśli znasz dany język lub też korzystając z pomocy stron internetowych na których są zwroty często występujące w aktach metrykalnych. Pamiętaj, że wzór danego aktu często był taki sam w danej parafii, co może ułatwić Ci tłumaczenie, gdy masz inny już przetłumaczony akt.

👉możesz skorzystać z pomocy osób na tematycznych grupach genealogicznych, które pomagają wykonywać tłumaczenia metryk chrztu, ślubu i zgonu.

Umiejscowienie tłumaczenia aktów metrykalnych jako klucz do zrozumienia treści

Najlepiej, aby tłumaczenie znajdowało się bezpośrednio pod zdjęciem dokumentu lub na sąsiedniej stronie, aby czytelnik mógł łatwo porównać tekst oryginalny z tłumaczeniem.

Ważne 
Czasami ze względu na dostępne miejsce na stronie i posiadaną treść zaistnieje konieczność zmiany zamieszczenia tłumaczenia lub przepisanego aktu przed zdjęcie dokumentu. Ważne, aby zrobić odpowiednie wprowadzenie przy takim zabiegu, aby zachować przejrzystość i spójność. 

Jak to wygląda w praktyce?

👉Opis danego wydarzenia, np. narodziny 3xprababci
👉Zdjęcie aktu urodzenia
👉Podpis pod zdjęciem: Akt urodzenia Anny Kowalskiej z 1725 r.
👉Przepisany tekst bądź tłumaczenie aktu.

Ustosunkuj się do wątpliwości zawartych w akcie metrykalnym

Jeśli w akcie metrykalnym znajdują się kwestie wymagające wyjaśnienia, ustosunkuj się do nich. 

👉Wyjaśnij znaczenie dziwnych, nieznanych słów. 
👉Ustosunkuj się do wskazanego w akcie wieku przodków (często w akcie zgonu jest on błędny)
👉Ustosunkuj się, jeżeli jest inna forma nazwiska przodka
👉Ustosunkuj się, jeżeli są inne imiona rodziców
👉Wyjaśnij, dlaczego pomimo pewnych niezgodności uważasz, że dany akt dotyczy Twojego przodka

Zalety wstawiania tłumaczonych aktów metrykalnych

Dzięki wstawieniu tłumaczonych aktów metrykalnych, książka o historii rodziny staje się dostępna dla szerszego grona odbiorców. Nawet osoby, które nie znają języka, w którym został spisany dokument, mogą w pełni zrozumieć jego treść. Ponadto tłumaczenie umożliwia lepsze zrozumienie kontekstu historycznego i kulturowego, w jakim żyli Twoi przodkowie.

Przykład zastosowania, czyli inspiracja dla Twojej książki

Na koniec warto zaprezentować przykład, jak taki dokument może wyglądać w książce o historii rodziny. Oto inspiracja:



Wstawienie oryginalnych aktów metrykalnych wraz z tłumaczeniem do książki o historii rodziny sprawi, że Twoja książka rodzinna stanie się nie tylko źródłem wiedzy, ale również żywym świadectwem historii Twojej rodziny.

Prześlij komentarz

2 Komentarze

  1. Czasami to ciężko odczytać co na nich jest :/

    OdpowiedzUsuń
  2. To prawda. Ale po wykonaniu kilku tłumaczeń lub po przepisywaniu takich aktów w pewnym momencie staje się to łatwiejsze. Po prostu jest pewien schemat w danej parafii i łatwiej jest odczytać, bo "domyślamy się" co tam może być napisane :)

    OdpowiedzUsuń

komentarz